旅館寒燈獨不眠,客心何事轉凄然。
譯文:我獨自在旅館里躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什么事情,讓我這個游客的心里變得凄涼悲傷?
注釋:客心:自己的心事。轉:變得。凄然:凄涼悲傷。
故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年。(霜鬢一作:愁鬢)
譯文:故鄉的人今夜一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢發已經變得斑白,到了明天又是新的一年。
注釋:霜鬢:白色的鬢發。明朝:明天。