三月正當(dāng)三十日,風(fēng)光別我苦吟身。
譯文:今天是三月三十日,是三月的最后一天,春天美麗的風(fēng)光就有離開我這位苦吟詩(shī)人了。
注釋:正:一作“更”。風(fēng):一作“春”。
共君今夜不須睡,未到曉鐘猶是春。
譯文:我和你今夜不用睡覺(jué)了,在晨鐘響動(dòng)之前,總算還是春天吧。
注釋:睡:一作“寢”。曉鐘猶是春:一作“五更還是春”。