鞭影落春堤,綠錦鄣泥卷。脈脈逗菱絲,嫩水吳姬眼。
譯文:騎一匹駿馬,馳過(guò)長(zhǎng)堤,步步催馬,鞭影橫飛,我要看盡這春色的美。駿馬飛奔,馬鞍兩邊垂障上的輕塵騰飛。路旁女子含情脈脈,目光炯炯有神,好比吳地佳麗的眼渡。
注釋?zhuān)罕抻埃厚R鞭的影子。鄣:同“障”。阻塞,阻隔。鄣泥:即馬韉。垂于馬腹兩側(cè),用于遮擋泥土的東西。嫩水:指春水。吳姬:指吳地的美女。
嚙膝帶香歸,誰(shuí)整櫻桃宴。蠟淚惱東風(fēng),舊壘眠新燕。
譯文:我游遍全城,騎馬歸來(lái),帶回一縷春的芬芳。是誰(shuí)主持了一場(chǎng)櫻桃宴會(huì),要來(lái)慶賀新科進(jìn)士們。東風(fēng)徐徐,蠟燭被吹得跳躍起來(lái),弄得它“淚流滿(mǎn)面”。去年的燕巢中鉆進(jìn)了新來(lái)的燕子,一切似乎如此春風(fēng)得意。
注釋?zhuān)簢ィ毫捡R名。櫻桃宴:科舉時(shí)代慶賀新進(jìn)士及第的宴席。始于唐僖宗時(shí)期。后來(lái)也指文人雅會(huì)。舊壘:舊時(shí)的堡壘、營(yíng)壘。