梅殘玉靨香猶在,柳破金梢眼未開。東風(fēng)和氣滿樓臺,桃杏拆,宜唱喜春來。
譯文:梅花雖殘了,它那潔白的花瓣上香氣。柳樹抽芽了,梢頭一片嫩黃色,柳葉兒還沒長出來。春風(fēng)和煦,吹滿樓臺。桃杏的花苞兒剛剛裂開,這種情景正該高唱《喜春來》。
注釋:玉靨:似玉的臉頰,此處指梅花瓣。靨,面頰上的酒窩。柳破金梢眼未開:破,指嫩芽剛出。金梢,嫩黃色的樹梢。眼未開,指柳葉尚未長出,如睡眼沒有睜開一樣。桃杏拆:拆,拆裂。指桃杏的花苞剛剛裂開。拆,原作折,誤。