陋室空堂,當(dāng)年笏滿(mǎn)床;衰草枯楊,曾為歌舞場(chǎng)。
譯文:如今的空堂陋室,就是當(dāng)年高官顯貴們擺著滿(mǎn)床笏板的華屋大宅。如今的枯樹(shù)衰草,就是當(dāng)年高管顯貴們喝酒享樂(lè)的歌舞場(chǎng)地。
注釋?zhuān)郝遥汉?jiǎn)陋的屋子。笏滿(mǎn)床:形容家里人做大官的多。笏,古時(shí)禮制君臣朝見(jiàn)時(shí)臣子拿的用以指畫(huà)或記事的板子。
蛛絲兒結(jié)滿(mǎn)雕梁,綠紗今又糊在蓬窗上。說(shuō)什么脂正濃,粉正香,如何兩鬢又成霜?
譯文:曾經(jīng)豪華的房屋已是蛛絲遍布,可惜那綠紗今又糊在蓬窗上。往日富貴無(wú)雙,如今怎弄得兩鬢白如霜。
注釋?zhuān)旱窳海旱襁^(guò)花的屋梁,用來(lái)指代豪華的房屋。
昨日黃土隴頭送白骨,今宵紅燈帳底臥鴛鴦。
譯文:舊人故去新人來(lái),人生如戲逢場(chǎng)作戲到頭一夢(mèng)的荒唐無(wú)聊。
金滿(mǎn)箱,銀滿(mǎn)箱,展眼乞丐人皆謗。
譯文:金銀滿(mǎn)箱,轉(zhuǎn)眼淪落成乞丐受人指責(zé)。
注釋?zhuān)褐r:指責(zé)、毀謗。
正嘆他人命不長(zhǎng),那知自己歸來(lái)喪!
譯文:還在感嘆他人命薄,哪知自己也落得這般下場(chǎng)。
訓(xùn)有方,保不定日后作強(qiáng)梁。擇膏粱,誰(shuí)承望流落在煙花巷!
譯文:雖然對(duì)兒子教導(dǎo)有方,也不能保證他將來(lái)不會(huì)做土匪強(qiáng)盜;為女兒攀結(jié)富貴人家,將來(lái)女婿流連于歌樓舞場(chǎng)又是誰(shuí)能想得到的呢?
注釋?zhuān)簭?qiáng)梁:強(qiáng)橫兇暴。這里是指強(qiáng)盜、暴徒。擇膏粱:選擇富貴人家子弟為婚姻對(duì)象。膏粱,本指精美的食品。膏,肥肉;粱,美谷。引申為富貴之家。煙花巷:妓院。煙花,舊時(shí)娼妓的代稱(chēng)。
因嫌紗帽小,致使鎖枷杠,昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長(zhǎng):
譯文:不滿(mǎn)足官職大小,最后只把枷鎖扛。昨天還一貧如洗,只有破襖難以御寒。今天卻大富大貴,紫蟒都嫌長(zhǎng)。
注釋?zhuān)杭喢保汗艜r(shí)候的官吏所戴的帽子,這里是官職的代稱(chēng)。鎖枷:舊時(shí)囚系罪人的刑具。紫蟒:紫色的蟒袍,古代貴官所穿的公服。
亂烘烘你方唱罷我登場(chǎng),反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)。甚荒唐,到頭來(lái)都是為他人作嫁衣裳!
譯文:人生如戲,一場(chǎng)接一場(chǎng)上演著,你剛卸妝,又該我登場(chǎng)了。曲終人散后,驀然發(fā)現(xiàn),自己忙忙碌碌一生都是在給別人縫制嫁衣,白忙活一場(chǎng)。
注釋?zhuān)悍凑J(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng):比喻把功名富貴、妻妾兒孫等等誤當(dāng)作人生的根本。為他人作嫁衣裳:比喻為別人做事自己沒(méi)得到好處。