二月饒睡昏昏然,不獨(dú)夜短晝分眠。
譯文:二月里多覺(jué)一天總是昏昏然,但不獨(dú)獨(dú)是因?yàn)橐苟滩攀谷嗽诖筇彀兹绽锼摺?/p>
注釋?zhuān)吼埶贺澩?。不?dú):不僅。晝分:正午。
桃花氣暖眼自醉,春渚日落夢(mèng)相牽。
譯文:那桃花的氣味又香又暖,當(dāng)然會(huì)令人眼晴自閉。所以直到春渚落日的時(shí)候仍然在被魂夢(mèng)相牽。
注釋?zhuān)貉圩宰恚盒稳菅圩蚤]。春渚:春日的水邊,亦指春水。夢(mèng)相牽:猶言尚末睡醒。
故鄉(xiāng)門(mén)巷荊棘底,中原君臣豺虎邊。
譯文:我夢(mèng)到:故鄉(xiāng)的門(mén)巷已被掩埋在蓬蒿亂草之底,那中原的君臣正困伏在一些豺狼虎豹的身邊。
注釋?zhuān)呵G棘:叢生多刺的灌木。豺虎:指入侵的外族、割據(jù)的藩鎮(zhèn)、擅權(quán)的宦官等。
安得務(wù)農(nóng)息戰(zhàn)斗,普天無(wú)吏橫索錢(qián)。
譯文:不知要怎樣才能夠結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),讓人人都能從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),好使這普天之下再?zèng)]有一個(gè)苛吏來(lái)橫索稅錢(qián)!
注釋?zhuān)喊驳茫耗堑谩?wù)農(nóng):從事生產(chǎn)。橫索錢(qián):勒索錢(qián)物。