盧橘花開(kāi)楓葉衰,出門(mén)何處望京師。
譯文:眼前正是盧橘花開(kāi)、楓葉衰敗的深秋季節(jié),出得門(mén)來(lái)遙望遠(yuǎn)方,京師不知道在遠(yuǎn)處的哪個(gè)地方。
沅湘日夜東流去,不為愁人住少時(shí)。
譯文:沅水湘江日夜不停地流向東方,為什么就不能為我這個(gè)愁情滿(mǎn)懷的人駐留片刻聽(tīng)一聽(tīng)我內(nèi)心的苦衷呢?
注釋?zhuān)恒湎妫恒渌拖嫠牟⒎Q(chēng)。戰(zhàn)國(guó)楚詩(shī)人屈原遭放逐后,曾長(zhǎng)期流浪沅湘間。?。和#?,歇下。