路有論冤謫,言皆在中興。
譯文:行路的人們都在議論您的冤情,您的言論全是為著國(guó)家的中興。
注釋:劉司戶蕡(fén):劉蕡,唐代寶歷二年(826年)進(jìn)士,善作文,耿介嫉惡,祖籍幽州昌平(今北京昌平)。大和元年(827年)參加“賢良方正”科舉考試時(shí),秉筆直書,主張除掉宦官,考官贊善他的策論,但不敢授以官職。后令狐楚、牛僧孺等鎮(zhèn)守地方時(shí),征召為幕僚從事,授秘書郎。終因宦官誣害,貶為柳州司戶參軍,客死異鄉(xiāng)。言:指劉蕡應(yīng)賢良方正試所作的策文。中興:中途振興;轉(zhuǎn)衰為盛?!对?shī)經(jīng)·大雅·烝民》序:“任賢使能,周室中興焉?!?/p>
空聞遷賈誼,不待相孫弘。
譯文:空聽(tīng)說(shuō)昔年賈誼曾被召回任用,已等不到公孫弘那樣拜相高升。
注釋:遷:在這里是遷升之意。賈誼:西漢著名的政論家、文學(xué)家,力主改革弊政,提出了許多重要政治主張,卻遭讒毀,被貶為長(zhǎng)沙王太傅,后來(lái)漢文帝又把他召回京城,任文帝愛(ài)子梁懷王太傅,常向他詢問(wèn)政事。孫弘:即公孫弘,漢武帝時(shí)初為博士,一度免歸,后又舉為賢良文學(xué),受到重用,官至丞相,封平津侯。不待:用不著;不用。《尹文子·大道上》:“善人之與不善人,名分日離,不待審察而得也?!?/p>
江闊惟回首,天高但撫膺。
譯文:隔著遼闊的大江唯有頻頻回首,仰視高遠(yuǎn)的蒼天只能痛苦撫膺。
注釋:回首:回頭;回頭看。漢司馬相如《封禪文》:“昆蟲闿懌,回首面內(nèi)?!睋徕撸▂īng):撫摩或捶拍胸口。表示惋惜、哀嘆、悲憤等?!读凶印ふf(shuō)符》:“昔人言有知不死之道者,燕君使人受之,不捷,而言者死……有齊子亦欲學(xué)其道,聞言者之死,乃撫膺而恨。”
去年相送地,春雪滿黃陵。
譯文:想起去年我和您依依惜別之地,那時(shí)候紛飛的春雪正灑滿黃陵。
注釋:黃陵:地名。在湖南省湘陰縣北,濱洞庭湖。傳說(shuō)舜二妃墓在其上,有黃陵亭、黃陵廟。