指點虛無征路,醉乘斑虬,遠訪西極。正天風吹落,滿空寒白。玉女明星迎笑,何苦自淹塵域?正火輪飛上,霧卷煙開,洞觀金碧。
譯文:我們騎著斑駁的虬龍,一起指點著虛無縹緲的前方,準備去訪問西方極遠之地。正好趕上一場天風吹過,吹散了滿天的寒霧。這樣就更好行路了。迎面走來華山神女,她們笑著說:這兒有多好,你們何苦淹留在塵世呢?正談著話,只見一輪紅日升起,頓時滿天云霧散開,露出一個金碧輝煌的世界。
注釋:虛無征路:虛無縹緲的神仙之路。班虬:同“斑虬”,古代傳說中的雜色龍。西極:西方極遠之地。案:此指神話中的西方仙境。玉女明星:神女。淹:滯留。塵域:塵世、人間。佛家以聲、色、香,味、觸、法為六塵,因稱現實世界為“塵域”?;疠啠褐柑?。洞觀金碧:謂道家洞府極為輝煌。
重重觀閣,橫枕鰲峰,水面倒銜蒼石。隨處有寄香幽火,杳然難測。好是蟠桃熟后,阿環偷報消息。在青天碧海,一枝難遇,占取春色。
譯文:往上看,層層樓臺亭閣,依山勢而起伏;往下看,一水如鏡,倒映出青碧色的山石。到處可嗅到奇異香味,看到幽幽的火苗,也摸不準是有多深多大。蟠桃三千年一熟,吃后可長生不老,王母娘娘輕易不許人,所以阿環就悄悄地透露給我們消息:你們正趕上了好時候。聽到此消息,我們就開始尋找,可任憑走遍青天碧海,也找不到一枝充滿春色的蟠桃。
注釋:觀閣:寺觀殿閣。鰲峰:傳說中的海上仙山。蒼石:山石。蟠桃:傳說中的仙桃。阿環:仙女名,即上元夫人。