終日昏昏醉夢(mèng)間,忽聞春盡強(qiáng)登山。
譯文:長(zhǎng)時(shí)間來(lái)一直處于混沌醉夢(mèng)之中,無(wú)端地耗費(fèi)著人生這點(diǎn)有限的時(shí)光。有一天,忽然發(fā)現(xiàn)春天即將過(guò)去了,于是便強(qiáng)打精神登上南山去欣賞春色。
注釋?zhuān)簭?qiáng):勉強(qiáng)。
因過(guò)竹院逢僧話(huà),偷得浮生半日閑。
譯文:在游覽寺院的時(shí)候,無(wú)意中與一位高僧閑聊了很久,難得在這紛擾的世事中暫且得到片刻的清閑。
注釋?zhuān)阂颍河捎?。過(guò):游覽,拜訪(fǎng)。竹院:即寺院。此處“偷”在有的詩(shī)歌版本中作“又”字。浮生:意為人生漂浮無(wú)定,如無(wú)根之浮萍,不受自身之力所控,故謂之“浮生”。