天下郡國向萬城,無有一城無甲兵!
譯文:全天下各地區千萬座城池,沒有一座沒有甲胄兵器!
注釋:郡國:郡和國的并稱。后亦以“郡國”泛指地方行政區劃。向:差不多的意思。甲兵:鎧甲和兵械。泛指兵器。
焉得鑄甲作農器,一寸荒田牛得耕?
譯文:怎么樣才能把甲胄兵器鑄作農具,讓每寸土地都能夠得到耕種呢?
注釋:農器:農用器具。
牛盡耕,蠶亦成。
譯文:如果能這樣,耕牛盡其用,蠶桑業有成;
注釋:盡:一作“得”。一本“耕”下有“田”字。
不勞烈士淚滂沱,男谷女絲行復歌。
譯文:就再也不需要讓戰士們灑淚滂沱,那時全社會男耕女織,安居樂業,人們一邊走,一邊唱歌,是多么好??!
注釋:烈士:指戰士。滂沱:雨大貌,這里形容落淚。男谷女絲:即男耕女織,以名詞作動詞,是杜甫用字變化處。行復歌:一邊走,一邊唱。行復:且又。