東風(fēng)依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。
譯文:和煦的東風(fēng),依舊像往年多情地吹拂著隋堤的楊柳。搓揉得柳條兒長出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣里勾纏撕扭。
注釋:東風(fēng):趙令畤作詞為“春風(fēng)”。著意:有意于,用心于。隋堤柳:隋煬帝大業(yè)元年(605)重浚汴河,開通濟(jì)渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多為送別之地。鵝兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。
去年紫陌青門,今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,能消幾個(gè)黃昏!
譯文:去年曾到京都青門游春,今晚卻不見朝云暮雨,落得喪魄失魂。如果想要折磨人,想讓他一生都憔悴傷心,也不需要?jiǎng)e的什么,只用幾個(gè)這樣寂寞難耐的黃昏。
注釋:紫陌:舊指京師道路。