又到綠楊曾折處,不語垂鞭,踏遍清秋路。衰草連天無意緒,雁聲遠(yuǎn)向蕭關(guān)去。
譯文:又來到昔日折柳相送友人的故地,騎馬默默垂鞭徐行,心緒沉沉惝恍迷離,在無望的秋思之途踏行。衰草無邊已了無生趣。大雁遠(yuǎn)去關(guān)塞遙遠(yuǎn)。
注釋:綠楊曾折:古人在送別時(shí),有折柳枝相贈(zèng)的習(xí)俗。垂鞭,放馬慢行。衰草:指秋天的草。意緒:心緒;心情。蕭關(guān):關(guān)口名。在今甘肅平?jīng)隹h,古為西北邊地要塞。
不恨天涯行役苦,只恨西風(fēng),吹夢(mèng)成今古。明日客程還幾許,沾衣況是新寒雨。
譯文:天涯羈旅之苦卻也無妨,只可恨那西風(fēng)吹散吹滅了多少穿越古今的美夢(mèng)。明天,行程還在延續(xù),乍寒的新雨打濕衣衫,更覺凄冷孤單。
注釋:行役:指因公務(wù)而長期在外跋涉。成今古:謂今與古距離遙遠(yuǎn),實(shí)為感嘆光陰易逝。幾許:多少。