雨晴夜合玲瓏日,萬(wàn)枝香裊紅絲拂。閑夢(mèng)憶金堂,滿(mǎn)庭萱草長(zhǎng)。
譯文:夜合花沐浴著雨后的陽(yáng)光,千枝萬(wàn)朵紅絲輕拂,裊裊地蒸騰著濃郁的芳香。閑時(shí)又夢(mèng)見(jiàn)那豪華的廳堂,旁邊的萱草又綠又長(zhǎng),在那里我們相知相識(shí)。
注釋?zhuān)阂购希汉蠚g花的別稱(chēng),又名合昏。古時(shí)贈(zèng)人,以消怨合好。玲瓏:空明。日:彊村本《尊前集》作“月”。香裊:香氣浮動(dòng)。紅絲拂:指夜合花下垂飄動(dòng)。金堂:華麗的廳堂。萱草:草本植物,俗稱(chēng)黃花菜,傳說(shuō)能使人忘憂(yōu)。
繡簾垂箓簌,眉黛遠(yuǎn)山綠。春水渡溪橋,憑欄魂欲銷(xiāo)。
譯文:繡簾的流蘇仿佛墜壓在我的心頭,遠(yuǎn)山的碧綠如我眉間濃濃的憂(yōu)愁。溪橋下流水潺潺,憑欄遠(yuǎn)眺,思魂更是難禁,春水流淌的都是我的相思與憂(yōu)愁。
注釋?zhuān)汗傮合麓姑?。此處指簾子下垂的穗子,流蘇一類(lèi)的飾物。眉黛遠(yuǎn)山:用黛畫(huà)眉,秀麗如遠(yuǎn)山。遠(yuǎn)山眉與小山眉為古代眉式的種類(lèi),并為入時(shí)之妝。渡:雪本《花間集》作“度”?;暧N(xiāo):魂魄將散,神情恍惚。銷(xiāo),失散。