壇邊松在鶴巢空,白鹿閑行舊徑中。
譯文:花壇邊的老松尚在,仙鶴的巢卻已空空如也。白鹿在舊日里的羊腸小道中悠閑地行走。
注釋:鶴巢空:典故,駕鶴西歸,委婉地表達(dá)“逝去”的含義。
手植紅桃千樹(shù)發(fā),滿山無(wú)主任春風(fēng)。
譯文:故人(指薛道士)親手種的千萬(wàn)株紅桃樹(shù),花朵已經(jīng)開(kāi)滿了山坡,而它們的主人卻不在了,只能任憑春風(fēng)吹拂。
注釋:白鹿、鶴、桃樹(shù):這里都是“隱士”,“出世”的象征,詩(shī)中它們的主人薛道士已經(jīng)與世長(zhǎng)辭,所以這三種仙物也就無(wú)所寄托了。