曾于青史見遺文,今日飄蓬過此墳。
譯文:我曾在史書上拜讀過您留下的詩文,今天在飄流蓬轉(zhuǎn)中又經(jīng)過這座土墳。詞客有靈應(yīng)識我,霸才無主始憐君。假如您這詞人在天有靈應(yīng)當(dāng)了解我,有經(jīng)世之才而無主依托開始傾慕您。
注釋:青史:古代以竹簡記事,故稱史籍為“青史”。飄蓬:一作“飄零”。詩人用以比自己遷徙不定。此:一作“古”。詞客有靈應(yīng)識我,霸(bà)才無主始憐君。霸才:猶蓋世超群之才。始:一作“亦”。
詞客有靈應(yīng)識我,霸才無主獨憐君。
譯文:墓前的石麒麟已經(jīng)被萋萋荒草埋沒,魏武帝的銅雀臺一片荒涼對著暮云。
注釋:石麟:石麒麟,陵墓前的石雕的麒麟。春草:一作“秋草”。銅雀:銅雀臺。曹操所建,故址在鄴城(今河北臨漳)西。
石麟埋沒藏春草,銅雀荒涼對暮云。
譯文:請別怪我臨風(fēng)憑吊而倍感悲傷惆悵,我也想要效仿先賢攜帶書劍去從軍。
注釋:“欲將”句:意謂棄文從武,持劍從軍。
莫怪臨風(fēng)倍惆悵,欲將書劍學(xué)從軍。