弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
譯文: 弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。
注釋: 弈秋:弈:下棋。(圍棋)秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。通國:全國。通:全。之:的。善:善于,擅長。使:讓。誨:教導。其:其中。惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。雖聽之:雖然在聽講。以為:認為,覺得。鴻鵠:天鵝。(大雁)援:引,拉。將至:將要到來。思:想。弓繳:弓箭。繳:古時指帶有絲繩的箭。之:謂,說。雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。弗若之矣:成績卻不如另外一個人。為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?曰:說。非然也:不是這樣的。矣:了。弗:不如。