江頭日暮痛飲。乍雪晴猶凜。山驛凄涼,燈昏人獨(dú)寢。
譯文:日落江邊,黃昏時(shí)分,任情暢懷八九飲,初雪放晴,寒氣襲襲天還冷。小小驛站深山中,顯得分外凄涼冷清,燈昏昏,孤零零,一人獨(dú)睡進(jìn)夢(mèng)境。
注釋:江頭:江邊。乍雪:初雪。凜:寒冷。
鴛機(jī)新寄斷錦。嘆往事、不堪重省。夢(mèng)破南樓,綠云堆一枕。
譯文:新近情人寄來織機(jī)上段錦,決絕意分明,怎么忍心再回憶舊日款款柔情。南樓同枕美夢(mèng)今驚醒,當(dāng)初枕上堆云黑發(fā)、嫵媚烏鬢,再難尋。
注釋:鴛機(jī):織鴛鴦錦的織機(jī)。錦:為裁錦作書。不堪:不忍。重?。夯仡?。夢(mèng)破:夢(mèng)醒。南樓:武漢南城樓。指所思念的女子。綠云:指女子烏黑的頭發(fā)。