霜日明霄水蘸空。鳴鞘聲里繡旗紅。淡煙衰草有無(wú)中。
譯文:秋日天空明凈,遠(yuǎn)水蘸著長(zhǎng)空,軍營(yíng)里紅旗飄揚(yáng),不時(shí)傳來(lái)馬鞭聲陣陣。遠(yuǎn)處淡煙籠著衰草,秋色在若有若無(wú)之中。
注釋?zhuān)核眨褐盖锾?。一說(shuō)秋天的太陽(yáng)。明霄:明凈的天空;晴朗的天空。蘸:沾染,沾取液體。水蘸空:指遠(yuǎn)方的湖水和天空相接。鞘:裝刀劍的套子,一說(shuō)鞭鞘,這里指馬鞭。鳴鞘聲:刀劍出鞘聲。一說(shuō)指行軍時(shí)用力揮動(dòng)馬鞭發(fā)出的聲音。繡旗:繡有圖案的軍旗。有無(wú)中:若有若無(wú)。
萬(wàn)里中原烽火北,一尊濁酒戍樓東。酒闌揮淚向悲風(fēng)。
譯文:萬(wàn)里中原已在烽火的北面,只能在東門(mén)的城樓上借一杯濁酒澆愁。酒后揮淚灑向悲涼的秋風(fēng)中。
注釋?zhuān)悍榛鸨保寒?dāng)時(shí)荊州已成南宋邊界,謂被金人占領(lǐng)的中原已在火線的北面。尊:同“樽”,酒杯。酒器。戍樓:有軍隊(duì)駐防的城樓。酒闌:飲酒將盡。悲風(fēng):指凄厲的秋風(fēng)。