年年雪里,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。
譯文:小時(shí)候每年下雪,我常常會(huì)沉醉在插梅花的興致中。后來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經(jīng)心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣裳。
注釋:挼:揉搓。海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠(yuǎn)之地,這里當(dāng)指臨安。
今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華??慈⊥韥盹L(fēng)勢,故應(yīng)難看梅花。
譯文:今年梅花又開放的時(shí)候,我卻一個(gè)人住在很偏遠(yuǎn)的地方,而我耳際短而稀的頭發(fā)也已斑白??粗峭韥淼娘L(fēng)吹著開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。
注釋:蕭蕭兩鬢生華:形容鬢發(fā)華白稀疏的樣子??慈。菏怯^察的意思。觀察自然界的“風(fēng)勢”。故應(yīng):還應(yīng)。