候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖征轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。
譯文:館舍前的梅花已經凋殘,溪橋旁新生細柳輕垂,暖風吹送著春草的芳香,遠行人搖動馬韁,趕馬行路。走得越遠離愁越沒有窮盡,就像那春江之水連綿不斷。
注釋:候館:迎賓候客之館舍。草薰:小草散發的清香。薰,香氣侵襲。征轡:行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。迢迢:形容遙遠的樣子。
寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。
譯文:寸寸柔腸痛斷,行行淚水滴落面龐,登上高樓憑欄遠望也難解難心中愁情。平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。
注釋:寸寸柔腸:柔腸寸斷,形容愁苦到極點。盈盈:淚水充溢眼眶之狀。粉淚:淚水流到臉上,與粉妝和在一起。危闌:也作“危欄”,高樓上的欄桿。平蕪:平坦地向前延伸的草地。蕪,草地。