梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。
譯文:梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現。太陽的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。?
注釋:梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內容。獨:獨自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。千帆:上千只帆船。帆:船上使用風力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。斜暉:日落前的日光。暉:陽光。脈脈:本作“眽眽”,凝視貌。腸斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋:水中浮草,色白。古時男女常采蘋花贈別。洲:水邊陸地。?