杏花村館酒旗風。水溶溶。揚殘紅。野渡舟橫,楊柳綠陰濃。望斷江南山色遠,人不見,草連空。
譯文:杏花村館酒旗迎風。江水溶溶,落紅輕揚。野渡無人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠,人影不見。
注釋:杏花村館:即杏花村驛館。據(jù)說位于湖北麻城岐亭鎮(zhèn)。“酒旗風”──使酒旗擺動的和風。溶溶:指河水蕩漾、緩緩流動的樣子。飏:意為飛揚,此指飄散的樣子。“殘紅”:喻指凋殘的花。野渡:村野渡口。望斷:指一直望到看不見。人不見,草連空:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到天際。
夕陽樓外晚煙籠。粉香融。淡眉峰。記得年時,相見畫屏中。只有關山今夜月,千里外,素光同。
譯文:惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,與你相見畫屏中。今夜關山萬千重,千里外,素光明月與君共。
注釋:晚煙籠:指黃昏時煙氣籠罩的景象。融:融合,勻融,勻合。粉香融,是描寫景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠山之美。年時:此指“當年那時”。“畫屏中”,應指“如詩畫一般的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風或屏障。關山:應指黃州關山。素光:此指皎潔清素的月光。