和王夫人《滿江紅》韻,以庶幾后山《妾薄命》之意。
注釋:滿江紅:詞牌名,九十三字,上片八句,下片十句。王夫人:王清惠。后山,陳師道字,他的集中有《妾薄命》篇。
燕子樓中,又捱過、幾番秋色。相思處、青年如夢,乘鸞仙闕。肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側。最無端蕉影上窗紗,青燈歇。
譯文:燕子樓中,又煎熬過去了幾度春秋歲月。懷念青春美好時光,正像美人乘鸞上仙闕,都已夢幻般飄逝。容顏悄悄地枯萎,衣帶漸漸地寬緩,成串的珠淚滾落,濕透了花鈿鬢側。最無緣無故的是,芭蕉葉影倒映上窗紗,青燈又恰恰熄滅。
注釋:燕子樓:在江蘇銅山縣城西北隅。張建封筑。鸞仙闕:仙闕,仙境。衣帶緩:指消瘦?;ㄢ殻汗糯鷭D女頭上妝飾。
曲池合,高臺滅。人間事,何堪說!向南陽阡上,滿襟清血。世態便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑樂昌一段好風流,菱花缺。
譯文:曲池合攏,高臺傾毀,人問萬事,哪能一一訴說。面對著南陽阡墓,襟袖上灑滿了淚血。人情世態,就像變化無常的風雨;我矢志不移,本來就是一輪不變的明月??尚凡?,曾有過那么一段美好風流的時光。最終不免銅鏡殘缺。
注釋:南陽阡上:南陽,今河南沁陽縣。阡,墓道,指王清惠所葬地。菱花缺:指南朝徐德言、樂昌公主破鏡重圓事。