翦紅情,裁綠意,花信上釵股。殘日東風(fēng),不放歲華去。有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉(zhuǎn)、新年鶯語。
譯文:剪一朵紅花,載著春意。精美的花和葉,帶著融融春意,插在美人頭上。斜陽遲遲落暮,好像要留下最后的時刻。窗下有人添上新油,點(diǎn)亮守歲的燈火,人們徹夜不眠,在笑語歡聲中,共迎新春佳節(jié)。
注釋:花信:花信風(fēng)的簡稱,猶言花期。釵股:花上的枝權(quán)。殘日:指除歲。侵曉:指天亮。新年鶯語:杜甫詩:“鶯入新年語?!?/p>
舊尊俎。玉纖曾擘黃柑,柔香系幽素。歸夢湖邊,還迷鏡中路??蓱z千點(diǎn)吳霜,寒銷不盡,又相對、落梅如雨。
譯文:回想舊日除夕的宴席,美人白暫的纖手曾親自把黃桔切開。那溫柔的芳香朦朧,至今仍留在我的心中。我渴望在夢境中回到湖邊,那湖水如鏡,使人留連忘返,我又迷失了路徑,不知處所??蓱z吳地白霜染發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,仿佛春風(fēng)也不能將寒霜消融,更何況斑斑發(fā)發(fā)對著落梅如雨雪飄零。
注釋:尊俎:古代盛酒肉的器具。俎:砧板。玉纖擘黃柑:玉纖,婦女手指;擘黃柑,剖分水果。擘:分開,同“掰”。幽素:幽美純潔的心地。鏡中路:湖水如鏡。吳霜:指白發(fā)。