野花芳草,寂寞關山道。柳吐金絲鶯語早,惆悵香閨暗老!
譯文:野花和香草,寂寞地生長在這關山路旁。柳樹吐出金黃的絲條,黃鶯兒那么早就在歌唱。我滿懷惆悵,在香閨里暗自虛度時光。
注釋:寂寞:清寂,寂靜。關山道:形容艱難坎坷的山路。惆悵:失意,懊惱。香閨:青年女子的內室。暗老:時光流逝,不知不覺人已衰老。
羅帶悔結同心,獨憑朱欄思深。夢覺半床斜月,小窗風觸鳴琴。
譯文:我多么悔恨,解下羅帶與你結成同心。如今獨自靠著朱欄,思念多么深沉。睡夢中醒來,一彎斜月照著半個空床。小窗吹來的風,觸動琴弦哀鳴作響。
注釋:結同心:用錦帶打成連環回文樣式的結子,用作男女相愛的象征,稱“同心結”。朱欄:朱紅色的欄桿。風觸鳴琴:風觸動琴而使之鳴?!傍Q”,使動用法。