如何,遣情情更多?永日水堂簾下,斂羞蛾。
譯文:為什么呀為什么?越是消愁愁更多!終日徘徊在水堂簾下,把一雙愁眉緊鎖。
六幅羅裙窣地,微行曳碧波??幢M滿池疏雨,打團(tuán)荷。
譯文:六幅的長(zhǎng)裙拖曳在池邊,緩緩的腳步蕩起水上碧波。看著那滿池的疏雨,正無(wú)情打著圓圓的嫩荷。
注釋:如何:為何,為什么。遣情:排遣情懷。遣,排遣。永日:整天。水晶簾:用水晶制成的簾子,比喻晶瑩華美的簾子。晶,一作“堂”。斂羞蛾:意謂緊皺眉頭。