管子曰:“倉廩實而知禮節?!泵癫蛔愣芍握?,自古及今,未之嘗聞。古之人曰:“一夫不耕,或受之饑;一女不織,或受之寒?!鄙袝r,而用之亡度,則物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,,故其畜積足恃。今背本而趨末,食者甚眾,是天下之大殘也;淫侈之俗,日日以長,是天下之大賊也。殘賊公行,莫之或止;大命將泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下財產何得不蹶!
譯文: 管子說:“糧倉充足,百姓就懂得禮節?!卑傩杖背陨俅┒梢灾卫淼煤玫?,從古到今,沒有聽說過這事。古代的人說:“一個男子不耕地,有人就要因此挨餓;一個女子不織布,有人就要因此受凍?!鄙a東西有時節的限制,而消費它卻沒有限度,那么社會財富一定會缺乏。古代的人治理國家,考慮得極為細致和周密,所以他們的積貯足以依靠?,F在人們棄農經商(不生產而)吃糧的人很多,這是國家的大禍患。過度奢侈的風氣一天天地滋長,這也是國家的大禍害。這兩種大禍害公然盛行,沒有人去稍加制止;國家的命運將要覆滅,沒有人去挽救;生產的人極少,而消費的人很多,國家的財富怎能不枯竭呢?
注釋: 管子:即管仲。后人把他的學說和依托他的著作,編輯成《管子》一書,共二十四卷。倉:貯藏谷物的建筑物。廩:米倉。實:充實,滿。而:同“則”,就,連詞。禮節:禮儀法度。不足:指衣食不足,缺吃少穿。治:治理,管理。及:到。未之嘗聞:即“未嘗聞之”,沒有聽說過這回事。未嘗,不曾。副詞。之,指“民不足而可治”,代詞在否定句中作賓語,一般要前置。古之人:亦指管子,以下四句引自《管子·輕重甲》,與原文略有出入。夫:古代對成年男子的通稱?;颍河械娜?,代詞。生之有時:生產有時間的限制。之,指物資財富,代詞。亡:同“無”。度:限制,節制。則:那么,連詞。物力:指財物,財富。屈:竭,窮盡。至:極,副詞。孅:通“纖”,細致。悉:詳盡,周密。畜:同“蓄”,積聚,儲藏。恃:依賴,依靠。背本趨末:放棄根本的事,去做不重要的事,此處是指放棄農業而從事工商業。古代以農桑為本業,工商為末業。背,背離,背棄。是:這,代詞,作主語。殘:害,危害,禍害。淫侈之俗:奢侈的風氣。淫,過分,副詞。以:連詞。長:增長。賊:害,危害,禍害。公行;公然盛行。即“莫或止之”,沒有人去稍微制止它一下。莫,沒有人,代詞。之,代詞,指“殘賊公行”之事。是“止”的賓語,前置?;?,副詞,有“稍微”、“稍稍”之意。大命:國家的命運。將:將要,副詞。泛:通“覂”,翻覆,覆滅。振救,拯救,挽救。生之者:生產糧食、財物的人。靡:耗費。
漢之為漢,幾四十年矣,公私之積,猶可哀痛!失時不雨,民且狼顧;歲惡不入,請賣爵子,既聞耳矣。安有為天下阽危者若是而上不驚者?世之有饑穰,天之行也,禹、湯被之矣。即不幸有方二三千里之旱,國胡以相恤?卒然邊境有急,數千百萬之眾,國胡以饋之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡擊;罷夫羸老易子而咬其骨。政治未畢通也,遠方之能疑者,并舉而爭起矣。乃駭而圖之,豈將有及乎?
譯文: 漢朝從建國以來,快四十年了,公家和個人的積貯還少得令人痛心。錯過季節不下雨,百姓就將憂慮不安,年景不好,百姓納不了稅,朝廷就要出賣爵位,百姓就要出賣兒女。這樣的事情皇上已經耳有所聞了,哪有治理國家已經危險到這種地步而皇上不震驚的呢?世上有災荒,這是自然界常有的現象,夏禹、商湯都曾遭受過。假如不幸有縱橫二三千里地方的大旱災,國家用什么去救濟災區?如果突然邊境上有緊急情況,成千上萬的軍隊,國家拿什么去發放糧餉?假若兵災旱災交互侵襲,國家財富極其缺乏,膽大力壯的人就聚集歹徒橫行搶劫,年老體弱的人就互換子女來吃;政治的力量還沒有完全達到各地,邊遠地方敢于同皇上對抗的人,就一同舉兵起來造反了。于是皇上才驚慌不安地謀劃對付他們,難道還來得及嗎?
注釋: 漢之為漢:意謂漢朝自從建立政權以來。這是個主謂短語,“之”是用于短語主、謂之間的助詞。為,成為,動詞。幾:將近,副詞。公私:國家和個人。猶:還,仍然,副詞??砂矗褐阜e蓄少得使人痛心。失時:錯過季節。雨:下雨,動詞。且:將,副詞。狼顧:狼性多疑,行走時?;仡^看,以防襲擊,比喻人有后顧之憂。此處形容人們看到天不下雨的憂慮不安。歲惡:年景不好。惡,壞。不入:指納不了稅?!叭搿笔恰凹{”的意思。請賣爵子:即請爵賣子。指富者向國家繳糧買爵位,貧者賣兒女為生。漢朝有公家出賣爵位以收取錢財的制度。既:已經,副詞。聞耳:聞于耳,指上述嚴重情況傳到了皇帝的耳中。安:哪里,副詞。為:治理。阽危:危險。阽,臨近。若是:如此,象這個樣子。上:皇上,皇帝。饑穰:荒年和豐年。此處為偏義復詞,只指荒年。饑,災荒。穰,莊稼豐熟。天之行也:是自然界的固有現象。天,大自然。行,常道,規律。禹、湯被之:禹,傳說中古代部落聯盟領袖。原為夏后氏部落領袖,奉舜命治水有功,舜死后繼其位。湯,商朝的開國君主。被:遭,受。之:代詞,指“饑穰”。傳說禹時有九年的水災,湯時有七年的旱災。即:如果,假如,連詞。方二三千里:縱橫各二三千里。胡以:何以,用什么。胡,代詞。以,介詞。相:副詞,兼有指代接受動作一方的作用,此處指“方二三千里”的災區。恤:周濟,救濟。卒然:突然。卒,通“猝”。急:緊急情況,指突然爆發的戰爭。饋:進食于人,此處指發放糧餉,供養軍隊。兵:兵災,戰禍,戰爭。乘:因,趁。大:非常,十分,副詞。屈:缺乏。徒:同伙。衡擊:橫行劫掠攻擊。衡,通“橫”。罷(pí):通“?!?。羸(léi):瘦弱。易:交換。畢:完全,副詞。通:達。能:是衍文。疑者:指對朝廷反抗的人。疑:同“擬”,指與皇帝相比擬,較量。并:一同,副詞。舉:舉兵。爭起:爭先起來鬧事。乃:才,副詞。駭:受驚,害怕。圖:謀劃,想辦法對付。豈:難道,副詞。
夫積貯者,天下之大命也。茍粟多而財有余,何為而不成?以攻則取,以守則固,以戰則勝。懷敵附遠,何招而不至!今毆民而歸之農,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,轉而緣南畝,則畜積足而人樂其所矣??梢詾楦话蔡煜?,而直為此廩廩也,竊為陛下惜之。
譯文: 積貯,是國家的命脈。如果糧食多財力充裕,干什么事情會做不成?憑借它去進攻就能攻取,憑借它去防守就能鞏固,憑借它去作戰就能戰勝。使敵對的人歸降,使遠方的人順附,招誰而不來呢?現在如果驅使百姓,讓他們歸向農業,都附著于本業,使天下的人靠自己的勞動而生活,工商業者和不勞而食的游民,都轉向田間從事農活,那么積貯就會充足,百姓就能安居樂業了。本來可以做到使國家富足安定,卻竟造成了這種令人危懼的局面!我真替陛下痛惜??!
注釋: 夫:助詞,用在全句之前,表示一種要闡發議論的語氣。大命:大命脈,猶言“頭等大事”。茍:如果,假如,連詞。粟:此處泛指糧食。何為:做什么事。何,疑問代詞作賓語,前置。為,動詞。以:憑,靠,介詞,后面省略賓語“之”。則:就,連詞。懷敵:使敵對者來歸順。懷,歸向,使動用法。附遠:使遠方的人順附。附,使動用法。招:招撫。何:疑問代詞作賓語,前置。毆:通“驅”,驅使。歸之農:使動雙賓語,使之歸農。著:“著”的本字,附著。食其力:靠自己的勞力吃飯。末技:不值得重視的技能,此處指與“本業”相對的“末業”,即工商業。游食之民:游手好閑,不勞而食的人。游食,坐食,不勞而食?!盾髯印こ上唷罚骸俺枷侣?,莫游食?!睏顐娮ⅲ骸坝问持^不勤于事,素餐游手也?!本壞袭€:走向田間,從事農業。緣,因,循,此處有趨向之意。南畝,泛指農田。樂其所:以其所為樂,即樂于從事自己的本業(農業)。樂,以……為樂,意動用法。所,名詞??梢裕褐鷦釉~。為:做到。富安天下:使天下富足安定。富安,使動用法。富,指食用充足;安,指政治安定。而:但,卻,連詞。直:竟然,副詞。為:造成,動詞。廩廩:同“懔懔”,危懼的樣子。指令人害怕的局面。竊:私下,副詞,表示自謙。為:替,介詞。陛下:對帝王的尊稱。
節自《漢書·食貨志》