旅舍殘春宿雨晴,恍然心地憶咸京。
譯文:旅舍中春殘夜雨剛剛晴,恍然間心里憶起長安城。
注釋:殘春:指的是春天將去,春花凋殘,故稱殘春。宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴?;腥唬汉鋈?。咸京:指唐都城長安。
樹頭蜂抱花須落,池面魚吹柳絮行。
譯文:樹枝中蜂擁蝶舞花將落,水面上風(fēng)起柳絮飄飄行。
注釋:柳絮行:指柳絮隨風(fēng)飄飛。
禪伏詩魔歸凈域,酒沖愁陣出奇兵。
譯文:借寫詩桿情因悟禪語止,用酒沖愁陣如同出奇兵。
注釋:詩魔:佛家禪理認(rèn)為作詩是文字“魔障”。歸凈域:指歸到那潔凈的地方。凈域,亦稱“凈土”,佛語,指無濁無垢之地。酒沖:用酒來沖擊。愁陣:愁苦如重重?cái)酬?。出奇兵:借酒澆愁,如同出奇兵破陣一樣?/p>
兩梁免被塵埃污,拂拭朝簪待眼明。
譯文:保存好官帽不要遭污損,擦拭凈朝簪等待唐復(fù)興。
注釋:兩梁:冠名。《唐詩鼓吹》的注釋中說漢代“秩千石,冠兩梁”。塵埃污:指沾上塵埃,暗指投敵變節(jié)。拂拭:撣灰擦塵。朝簪:指戴朝帽時(shí)所用的頭替。待眼明:等待大唐復(fù)興。