簾內(nèi)清歌簾外宴。雖愛(ài)新聲,不見(jiàn)如花面。牙板數(shù)敲珠一串,梁塵暗落琉璃盞。
譯文:簾內(nèi)清亮的歌聲助興著簾外的酒宴。雖然能聽(tīng)見(jiàn)那可愛(ài)新穎而美妙的歌聲,卻看不見(jiàn)歌女那如花的面容。牙板拍節(jié)聲如同珍珠落玉盤(pán),振動(dòng)的梁塵不知不覺(jué)落入晶瑩碧透的酒杯。
注釋?zhuān)呵甯瑁呵辶恋母杪暋P侣暎褐感轮贫ǖ母枨?。牙板:歌女演唱時(shí)用以拍節(jié)之板。珠一串:像一串珠子落在玉盤(pán)上,形容歌聲清脆。梁塵:梁上的塵土。
桐樹(shù)花深孤鳳怨。漸遏遙天,不放行云散。坐上少年聽(tīng)不慣,玉山未倒腸先斷。