支離東北風塵際,漂泊西南天地間。
譯文:關中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰亂漂泊流浪來到西南。
注釋:支離:流離。風塵:指安史之亂以來的兵荒馬亂。
三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。
譯文:長久地停留三峽樓臺熬日月,與五溪民族都住在一片云山。
注釋:樓臺:指夔州地區的房屋依山而建,層迭而上,狀如樓臺。淹:滯留。日月:歲月,時光。五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。共云山:共居處。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
譯文:羯胡人狡詐事主終究不可靠,傷時感世的詩人至今未回還。
注釋:羯胡:古代北方少數民族,指安祿山。詞客:詩人自謂。未還:未能還朝回鄉。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。
譯文:梁代庾信的一生處境最凄涼,到晚年作的詩賦轟動了江關。
注釋:庾信:南北朝詩人。動江關:指庾信晚年詩作影響大?!敖P”指荊州江陵,梁元帝都江陵。