舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
譯文:草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結隊飛來。
注釋:舍:指家。但見:只見。此句意為平時交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
譯文:老夫不曾為客掃過花徑,今天才為您掃,這柴門不曾為客開過,今天為您打開。
注釋:蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡陋。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
譯文:離市太遠盤中沒好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。
注釋:市遠:離市集遠。兼味:多種美味佳肴。無兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。
肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯。(馀通:余)
譯文:若肯邀請隔壁的老翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!
注釋:肯:能否允許,這是向客人征詢。余杯:余下來的酒?;◤剑洪L滿花草的小路呼?。航?,招呼。