絳幘雞人送曉籌,尚衣方進翠云裘。
譯文:頭戴紅巾的衛士不住報說寒夜欲曉,尚衣官員給天子呈上了翠綠的云裘。
注釋:絳幘:用紅布包頭似雞冠狀。雞人:古代宮中,于天將亮時,有頭戴紅巾的衛士,于朱雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計時的竹簽。尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。
九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。
譯文:早朝的百官曙色中走進輝煌的宮殿,同萬國使節向加冕懸旒的皇帝叩頭。
注釋:九天:極言天之崇高廣闊。古人認為天有九野、九重。此處借指帝宮。閶闔:天門,此處指皇宮正門。衣冠:指文武百官。冕旒:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒,冠前后懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這里指皇帝。
日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。
譯文:初出的日光晃動著君王的雉尾掌扇,浮動的香煙飄向了皇上的袞龍袍繡。
注釋:仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風。袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。?。褐概凵襄\繡光澤的閃動。
朝罷須裁五色詔,佩聲歸向鳳池頭。
譯文:罷朝后把天子的圣旨寫在五色紙上,紫服玉佩的中書文官此刻紛忙不休。
注釋:裁:擬寫。五色詔:用五色紙所寫的詔書。鳳池:指鳳凰池。