本以高難飽,徒勞恨費聲。
譯文:你棲身高枝之上才難以飽腹,悲鳴傳恨無人理會白費其聲。
注釋:以:因。薄宦:指官職卑微。高難飽:古人認為蟬棲于高處,餐風飲露,故說“高難飽”。恨費聲:因恨而連聲悲鳴。費,徒然。
五更疏欲斷,一樹碧無情。
譯文:五更以后疏落之聲幾近斷絕,滿樹碧綠依然如故毫不動情。
注釋:五更:中國古代把夜晚分成五個時段,用鼓打更報時,所以叫“五更”。疏欲斷:指蟬聲稀疏,接近斷絕。碧:綠。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
譯文:我官職卑下像桃梗漂流不定,家園長期荒蕪雜草早已長平。
注釋:薄宦:官職卑微。梗猶泛:典出《戰(zhàn)國策·齊策》,后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦無依。梗,指樹木的枝條。故園:對往日家園的稱呼,故鄉(xiāng)。蕪已平:荒草已經(jīng)平齊沒脛,覆蓋田地。蕪,荒草。平,指雜草長得齊平。
煩君最相警,我亦舉家清。
譯文:煩勞你的鳴叫讓我能夠警醒,我是一貧如洗全家水一樣清。
注釋:君:指蟬。警:提醒。亦:也。舉家清:全家清貧。舉,全。清,清貧,清高。