孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。
譯文:孔明廟前有一株古老的柏樹,枝干色如青銅根柢固如盤石。
注釋:這句寫柏之古老。柯:枝柯。
霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
譯文:樹皮潔白潤滑樹干有四十圍,青黑色朝天聳立足有二千尺。
注釋:霜皮:一作蒼皮,形容皮色的蒼白。溜雨:形容皮的光滑。四十圍:四十人合抱。
君臣已與時(shí)際會(huì),樹木猶為人愛惜。
譯文:劉備孔明君臣遇合與時(shí)既往,至今樹木猶在仍被人們愛惜。
云來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。
譯文:柏樹高聳云霧飄來氣接巫峽,月出寒光高照寒氣直通岷山。
憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。
譯文:想昔日小路環(huán)繞我的草堂東,先生廟與武侯祠在一個(gè)閟宮。
注釋:先主:指劉備。閟宮,即祠廟。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。
譯文:柏樹枝干崔嵬郊原增生古致,廟宇深邃漆繪連綿門窗寬空。
注釋:窈窕:深邃貌。
落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。
譯文:古柏獨(dú)立高聳雖然盤踞得地,但是位高孤傲必定多招烈風(fēng)。
注釋:落落:獨(dú)立不茍合。冥冥:高空的顏色。
扶持自是神明力,正直原因造化工。
譯文:它得到扶持自然是神明偉力,它正直偉岸原于造物者之功。
大廈如傾要梁棟,萬?;厥浊鹕街亍?p class="y">譯文:大廈如若傾倒要有梁棟支撐,古柏重如丘山萬年也難拉動(dòng)。
不露文章世已驚,未辭翦伐誰能送?
譯文:它不露花紋彩理使世人震驚,它不辭砍伐又有誰能夠采送?
注釋:不露文章:指古柏沒有花葉之美。送:就木說,是移送:就人說,是保送或推薦。
苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。
譯文:它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,樹葉芳香曾經(jīng)招來往宿鸞鳳。
志士幽人莫怨嗟:古來材大難為用。
譯文:天下志士幽人請(qǐng)你不要怨嘆,自古以來大材一貫難得重用。