獨(dú)坐幽篁里,彈琴復(fù)長嘯。
譯文:獨(dú)自閑坐幽靜竹林,時(shí)而彈琴時(shí)而長嘯。
注釋:幽篁:幽深的竹林。嘯:嘬口發(fā)出長而清脆的聲音,類似于打口哨。
深林人不知,明月來相照。
譯文:密林之中何人知曉我在這里?只有一輪明月靜靜與我相伴。
注釋:深林:指“幽篁”。相照:與“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。長嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。