胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。
譯文:房兵曹的這一匹馬是產(chǎn)自大宛國的名馬,它那精瘦的筋骨像刀鋒一樣突出分明。
注釋:大宛:漢代西域國名,其地在今烏茲別克斯坦境內(nèi),盛產(chǎn)良馬。大宛名:著名的大宛馬。鋒棱:鋒利的棱角。形容馬的神駿健悍之狀。
竹批雙耳峻,風(fēng)入四蹄輕。
譯文:它的兩耳如斜削的竹片一樣尖銳,跑起來四蹄生風(fēng),好像蹄不踐地一樣。
注釋:竹批:形容馬耳尖如竹尖。峻:尖銳。“雙耳峻”是良馬的特征之一。
所向無空闊,真堪托死生。
譯文:這馬奔馳起來,從不以道路的空闊遼遠(yuǎn)為難,騎著它完全可以放心大膽地馳騁沙場,甚至可托生死。
注釋:堪:可以,能夠。托死生:馬值得信賴,對人的生命有保障。
驍騰有如此,萬里可橫行。
譯文:擁有如此奔騰快捷、堪托死生的良馬,真可以橫行萬里之外,為國立功了。
注釋:驍騰:健步奔馳。