水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙通:濛)
譯文:晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時,遠處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。
注釋:瀲滟:水波蕩漾、波光閃動的樣子。方好:正顯得美。空濛:細雨迷蒙的樣子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
譯文:如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。
注釋:欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時代越國著名的美女??傁嘁耍嚎偸呛芎线m,十分自然。