衣上征塵雜酒痕,遠(yuǎn)游無處不銷魂。
譯文:衣上征塵雜酒痕,遠(yuǎn)游無處不消魂。衣服上沾滿了旅途上的灰塵和雜亂的酒的痕跡。出門在外去很遠(yuǎn)的地方宦游,所到之地沒有一處是不讓人心神暗淡和感傷的。
注釋:衣上征塵雜酒痕,遠(yuǎn)游無處不消魂。征塵:旅途中衣服所蒙的灰塵。銷魂:心懷沮喪得好像丟了魂似的,神情恍惚。形容非常悲傷或愁苦。
此身合是詩人未?細(xì)雨騎驢入劍門。
譯文:我這一輩子就應(yīng)該做一個詩人嗎?為什么騎上瘦驢在細(xì)雨中到劍門關(guān)去?
注釋:合:應(yīng)該。未:表示發(fā)問。