鄭子產有疾。謂子大叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難?!奔矓翟露?。
譯文: 鄭國的子產得了病。他:對子大叔說:“我死以后:,您必定主政。只有道德高尚的人能夠用寬厚的政策:使民眾服從,其次的政策:沒有比剛猛更有效的了:。比如烈火,民眾望見就害怕它,所以很少死在其中:的。水柔弱,民眾親近并和它嬉戲,就很多死在其中:的,所以寬厚的政策:難以實施:?!弊赢a:病數月后死去。
注釋: 服:使…服從。?。和熬邸?。
大叔為政,不忍猛而寬。鄭國多盜,取人于萑苻之澤。大叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此?!迸d徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
譯文: 大叔執政,不忍心嚴厲,而施行寬柔政策。鄭國因此:很多盜賊,他們:從沼澤地招集人手。大叔后悔了,說:“我早聽從子產:夫子的,不會到此地步?!卑l步兵去攻擊沼地的盜賊,將他們全部殺滅,盜賊才:稍微被遏止。
注釋: 萑苻:蘆葦叢生的水澤,代指強盜出沒的地方。
仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟猛;猛以濟寬,政是以和?!薄对姟吩唬骸褚鄤谥?,汔可小康;惠此中國,以綏四方?!┲詫捯??!銖脑庪S,以謹無良;式遏(è)寇虐,慘不畏明?!m之以猛也?!徇h能邇,以定我王?!街院鸵?。又曰:‘不競不絿,不剛不柔,布政優優,百祿是遒?!椭烈??!?p class="y">譯文: 孔子說:“好??!政策寬厚民眾就怠慢,民眾:怠慢就用剛猛的政策:來糾正。政策:剛猛民眾就受傷害,民眾受:傷害了就施與他們寬厚的政策:。用寬大來調和嚴厲;用嚴厲來補充寬大,政治因此而調和?!督洝分姓f:‘民眾也勞累了,差不多可以小小休息啦;賜予城中的民眾恩惠,用來安撫四方?!@是:施與民眾以寬厚啊?!灰趴v奸詐,用來防范邪惡;遏止盜賊肆虐,惡毒是不害怕美好的?!@是:用剛猛來糾正啊?!畬捜釋Υh方的民眾能夠使大家親近,這樣:來穩定我們的王朝?!@是:用和緩的政策:來使民眾平安祥和啊。還有《詩》:說:‘不爭斗不急躁,不剛猛不柔弱,實施政策平和,所有的福祉匯集過來?!@是:和平的極致啊?!?/p>
注釋: 汔:接近,差不多。從:通‘縱’。詭隨:放肆譎詐。絿:急,急躁。遒:迫近,聚集。慢:對上司無理。
及子產卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛也?!?p class="y">譯文: 等到子產逝世,孔子聽說了,哭泣道:“他:是古代圣賢繼承人啊。(【子產繼承了】古人仁愛的遺風啊)”