十年身事各如萍,白首相逢淚滿纓。
譯文:十年來身世漂泊若浮萍,白發相逢涕淚沾滿冠纓。
注釋:十年:詩人從唐僖宗中和三年(883年)流落江南起,直到唐昭宗乾寧元年(894年)擢第,歷十二年。此舉成數。身事:指人的經歷和遭遇。一作“身世”。白首:猶白發。表示年老。
老去不知花有態,亂來唯覺酒多情。
譯文:人老了不知道花有美態,離亂時只覺得酒甚多情。
注釋:老去:謂人漸趨衰老。亂:指唐末戰亂。
貧疑陋巷春偏少,貴想豪家月最明。
譯文:貧居陋巷懷疑春天也少,貴居豪宅感覺月亮最明。
注釋:陋巷:簡陋的巷子。豪家:指有錢有勢的人家。
且對一尊開口笑,未衰應見泰階平。
譯文:姑且對著這尊美酒大笑,未衰之年應見海內清平。
注釋:且對:一作“獨對”。開口笑:歡樂貌。泰階:古星座名。即三臺。上臺、中臺、下臺共六星,兩兩并排而斜上,如階梯,故名。古人認為泰階星現,預兆風調雨順,民康國泰。