古者諫無(wú)官,自公卿大夫,至於工商,無(wú)不得諫者。漢興以來(lái),始置官。
譯文: 在古代沒(méi)有專(zhuān)門(mén)來(lái)規(guī)勸君王的官職,從官居高位的公卿大夫到市井百姓從事手工業(yè)和從商的人,都可以規(guī)勸君王。(等到)漢朝興盛開(kāi)始,才有了諫官的稱(chēng)號(hào)。
夫以天下之政,四海之眾,得失利病,萃於一官使言之,其為任亦重矣。居是官者,常志其大,舍其細(xì);先其急,后其緩;專(zhuān)利國(guó)家而不為身謀。彼汲汲於名者,猶汲汲於利也,其間相去何遠(yuǎn)哉!
譯文: 將天下所有的政事,四海之內(nèi)的百姓,國(guó)家社稷的得與失,優(yōu)勢(shì)和弊病,都交萃于諫官身上,讓他正確地將一切說(shuō)出來(lái)。(諫官)的責(zé)任相當(dāng)重?。∫?dāng)好一個(gè)諫官,(應(yīng)當(dāng))注意重要的方面,舍棄細(xì)微的地方;把情況緊急的事放在前面,把不要緊的事放在后面;只為國(guó)家作貢獻(xiàn)而不要將自己放在國(guó)家前面。那些在名聲方面急切的人,一定會(huì)在利益方面貪圖。(如果這樣成為一個(gè)諫官的話(huà))那其中的差距又相差多遠(yuǎn)呢?
天禧初,真宗詔置諫官六員,責(zé)其職事。慶歷中,錢(qián)君始書(shū)其名於版,光恐久而漫滅。嘉祐八年,刻於石。后之人將歷指其名而議之曰:“某也忠,某也詐,某也直,某也曲?!眴韬?!可不懼哉!
譯文: 天禧初年的時(shí)候,真宗下詔設(shè)立諫官六名,來(lái)監(jiān)督皇帝的行為。慶歷中的時(shí)候,錢(qián)君開(kāi)始將諫官的名字書(shū)寫(xiě)在專(zhuān)門(mén)的文書(shū)上,我恐怕日子長(zhǎng)了名字會(huì)磨滅掉。(于是)在嘉祐八年時(shí),將諫官的名字刻在石頭上。(這樣)以后的人就可以逐個(gè)對(duì)著名字議論道:“這個(gè)人是忠臣,這個(gè)人是奸臣,這個(gè)人正直,這個(gè)人偏邪?!卑?,真是令人警戒啊!
注釋?zhuān)骸 √祆核握孀冢ㄚw恒)年號(hào)。慶歷:宋仁宗(趙禎)年號(hào)。