唐臨為萬泉丞。縣有囚十?dāng)?shù)人,皆因未入賦而系。會(huì)暮春時(shí)雨,乃耕作佳期。唐臨白縣令:“囚人亦有妻兒,無稼穡何以活人,請(qǐng)出之?!绷顟制湟?,不許。唐臨曰:“明公若有所疑,吾自當(dāng)其罪。”令因請(qǐng)假歸鄉(xiāng)。臨悉召囚令歸家耕作,并與之約:農(nóng)事畢,皆歸系所。囚等感恩,至?xí)r畢集縣獄。臨由是知名。
譯文: 唐臨是萬泉縣令的下屬官員。縣監(jiān)獄里關(guān)押著十幾個(gè)囚犯,都是因?yàn)闆]繳租稅而被關(guān)押的。當(dāng)時(shí)恰好趕上了晚春時(shí)節(jié),雨水及時(shí),正是耕種的好時(shí)候。唐臨稟報(bào)縣令:“囚犯也有妻子和兒女,不勞作怎么讓他們生活,請(qǐng)把他們放出來?!笨h令害怕他們被放出后逃跑,不準(zhǔn)許。唐臨說:“大人如果有所懷疑,我一個(gè)人承擔(dān)全部罪名?!笨h令就請(qǐng)假回鄉(xiāng)。唐臨于是將囚犯全都召集起來讓他們回家耕種,并且和他們約定:春種結(jié)束,都要回到監(jiān)獄里去。囚犯?jìng)兏屑ぬ婆R的恩情,到春種結(jié)束時(shí)全部集中在縣的監(jiān)獄里了。唐臨由于這件事出名了。
注釋: 會(huì):適逢(正趕上)白:報(bào)告。逸:逃跑。悉:都。丞:縣令的屬官。稼穡:田間勞作,這里指種莊稼。畢:結(jié)束/全,都。系:關(guān)押。為:擔(dān)任。皆:都。耕:耕作?;睿菏埂钕聛?。由是:從此以后。許:允許,答應(yīng)。萬泉:古縣名。明公:對(duì)縣令的尊稱。當(dāng):通“擋”,抵擋。何以:憑借什么(以,憑借)。之:代詞,代囚犯。所:監(jiān)獄。畢:全部,都。出:讓...離開。雨:下雨。