金甲雕戈,記當(dāng)日、轅門(mén)初立。磨盾鼻、一揮千紙,龍蛇猶濕。鐵馬曉嘶營(yíng)壁冷,樓船夜渡風(fēng)濤急。有誰(shuí)憐、猿臂故將軍,無(wú)功級(jí)。
譯文:想當(dāng)初,在帥府,穿金甲持雕戈;軍中作檄,揮筆寫(xiě)完千紙,筆墨都還未干。天剛黎明,寒氣侵人,披著鐵甲的戰(zhàn)馬已嘶鳴起來(lái),奔赴戰(zhàn)場(chǎng);黑夜里,狂風(fēng)呼嘯,怒濤奔騰,高大戰(zhàn)船正在搶渡。當(dāng)年李廣建功無(wú)數(shù)終降為庶人,有誰(shuí)對(duì)這種不平之事表示同情呢?
注釋?zhuān)航鸺椎窀辏航痫椀逆z甲;刻鏤過(guò)的戈。形容武裝的壯麗。轅門(mén):軍門(mén),指李玨帥府。磨盾鼻:盾鼻是盾的紐。齊梁之際荀濟(jì)入此,說(shuō)當(dāng)在盾鼻上磨墨作檄討伐梁武帝蕭衍。后以“磨盾鼻”喻軍中作檄。龍蛇:原指草書(shū)飛動(dòng)圓轉(zhuǎn)的筆勢(shì)和飛動(dòng)的草書(shū),后泛指書(shū)法、文字。樓船:戰(zhàn)艦?!坝姓l(shuí)憐”三句:“猿臂故將軍”指李廣。
平戎策,從軍什。零落盡,慵收拾。把茶經(jīng)香傳,時(shí)時(shí)溫習(xí)。生怕客談?dòng)苋拢医虄赫b花間集。嘆臣之壯也不如人,今何及。
譯文:那些抗敵恢復(fù)方略,記錄軍中生活的詩(shī)篇,只好任它散失殆盡,而懶得收拾了。只能靠焚香煮茗來(lái)打發(fā)時(shí)光了。現(xiàn)在就怕人談邊塞的事,暫且教兒女們誦讀《花間集》吧。只是感嘆自己壯年是就不如人,何況現(xiàn)在呢!
注釋?zhuān)浩饺植撸褐钙蕉ㄆ蕉ㄍ庾宓牟呗浴_@里指作者屢有奏疏陳述抗敵恢復(fù)方略。從軍什:是指記靈軍中生活的詩(shī)篇。慵:懶惰,懶散茶經(jīng):這里指記茶葉的品種及烹茶方法的書(shū)籍。香傳:即香譜,記香的品種,燒香的方法,器具等。榆塞:泛稱(chēng)邊關(guān)、邊塞?;ㄩg集:是五代十國(guó)時(shí)期編纂的一部詞集,也是中國(guó)文學(xué)史上的第一部文人詞選集,由后蜀人趙崇祚編輯。