百里聞雷震,鳴弦暫輟彈。
譯文:江潮如雷,聲震百里,隆隆滾過,手中的鳴琴呀,暫且停止了彈撥。
注釋:顏錢塘:指錢塘縣令顏某,名未詳。前人習慣以地名稱該地行政長官。錢塘:舊縣名,唐時縣治在今浙江杭州市錢塘門內(nèi)。障樓:一作“樟亭”,指樟亭驛樓,在錢塘舊治南。鳴弦:春秋時孔子弟子宓子賤,曾經(jīng)為單父長官,他“嗚琴不下堂而單父治”,這里用此典故,稱頌顏縣令善于為政。輟:停止。
府中連騎出,江上待潮觀。
譯文:府中的官員一個接一個騎馬而出,觀看潮水呀,早早地在江邊等著。
注釋:連騎:形容騎從眾多,絡(luò)繹而出的樣子。
照日秋云迥,浮天渤澥寬。
譯文:陽光照射下,秋云仿佛格外高遠,海水在天際浮動,顯得特別寬闊。
注釋:迥:遠。渤澥:指渤海。這里指錢塘江外的東海。
驚濤來似雪,一座凜生寒。
譯文:浪濤涌來,卷起了千堆萬堆白雪,觀潮的人啊,誰不感到寒氣凜冽。
注釋:座:座位。凜:凜然。