霜黃碧梧白鶴棲,城上擊柝復(fù)烏啼。
譯文:秋箱打黃了碧綠的梧桐樹上,白鶴在棲息,城樓上的梆子聲驚得烏鴉在啼叫。
注釋:黃:在此用作動詞,霜使原來的碧梧變黃。梧:梧桐。柝:擊柝即打更。烏:烏鴉。
客子入門月皎皎,誰家搗練風(fēng)凄凄。
譯文:踏著明亮的月色我回家進門,寒涼的風(fēng)中傳來不知誰家的捶絹聲。
注釋:客子:作者自謂。搗練:搗洗白綢。
南渡桂水闕舟楫,北歸秦川多鼓鼙。
譯文:想南去渡過桂水卻沒有船只,想北回秦川又到處戰(zhàn)亂不息。
注釋:桂水:今連江,一說為漓江,均在廣西。這里應(yīng)指湘水。闕:缺。秦川:古地區(qū)名。今陜西、甘肅的秦嶺以北平原地一帶。這里指長安。鼙:一種軍用小鼓。鼓鼙在唐詩之中常用來比喻戰(zhàn)爭??赡苁侵府?dāng)年吐蕃入侵。
年過半百不稱意,明日看云還杖藜。
譯文:雖然年過半百卻不稱心如意,明天看云還要撫杖而行。
注釋:不稱意:不如意。杖:拄(杖)。藜:用藜莖制成的手杖。