昨夜個人曾有約,嚴(yán)城玉漏三更。一鉤新月幾疏星。夜闌猶未寢,人靜鼠窺燈。
譯文:昨夜與情郎相約定,在三更時分相會。城樓上漏壺顯示,已到三更。天際一彎新月,伴著幾顆星。夜將盡,她還在等待中未眠。一片靜謐,只有老鼠在燈下張望不停。
注釋:個人:那人。嚴(yán)城:戒備森嚴(yán)的城池。新月:農(nóng)歷每月初出現(xiàn)的彎形的月亮。鼠窺燈;形容環(huán)境寂靜荒僻。用秦觀《如夢令·遙夜沈沈如水》“夢破鼠窺燈”詞意。
原是瞿唐風(fēng)間阻,錯教人恨無情。小闌干外寂無聲。幾回腸斷處,風(fēng)動護花鈴。
譯文:他定是被什么事情耽擱了吧,剛才真不該暗恨他無情爽約。小欄桿外寂靜無聲,沒有人來,只有幾次輕風(fēng)吹響了護花鈴,提醒獨自等待的她現(xiàn)在多么寂寞,徒增傷悲。
注釋:瞿唐:即瞿塘,峽名,為長江三峽之首,也稱夔峽,西起重慶奉節(jié)白帝城,東至巫山大溪,兩岸懸崖壁立,江流湍急,山勢險峻。號稱西蜀門戶,峽口有夔門和滟滪堆。闌干:即欄桿。護花鈴:為保護花朵驅(qū)趕鳥雀而設(shè)置的鈴。