曉月墜,宿云微,無語枕頻欹。夢回芳草思依依,天遠雁聲稀。
譯文:拂曉的月亮從天空墜下,夜空云霧已經微淡,默默無語倚在枕上。夢醒仍戀芳草綿綿,雁聲消失遙遠天邊。
注釋:墜:落下。微:疏淡。欹:斜倚。
啼鶯散,馀花亂,寂寞畫堂深院。片紅休埽盡從伊,留待舞人歸。
譯文:啼曉的黃鶯散,零落的飛花亂,只留下寂寞畫堂深深院。任落紅遍地休掃它,留待跳舞人回當地毯。
注釋:馀花:馀即余,殘花。埽:掃去。盡從伊:這里指全由落花,任憑它飄落一地。