卻到樊川訪舊游,夕陽衰草杜陵秋。
譯文:&到樊川故地重游,秋日的夕陽照射在杜陵衰敗的荒草上。
注釋:&樊川:地名,在陜西長安縣南。今西安市長安少陵原與神禾原之間的一片平川。漢高祖劉邦建都長安后,將此地封給大將樊噲,作為食邑,由此得名。華州:華州在今日的陜西渭南、華縣、華陰、潼關一帶。樊川和華州均為入蜀的必經之地。舊游:昔日游覽的地方。杜陵:在長安東南。
應劉去后苔生閣,稽阮歸來雪滿頭。
譯文:應埸、劉楨逝去后閣樓生了苔蘚,嵇康、阮籍回來后已是白發蒼蒼。
注釋:應劉:漢末建安文人應玚、劉楨的并稱。兩人均為曹丕、曹植所禮遇。后亦用以泛稱賓客才人?;睿何簳x間著名文學家嵇康、阮籍的并稱。兩人均屬竹林七賢?;?,當作“嵇”。
能說亂離惟有燕,解偷閑暇不如鷗。
譯文:誰能說亂離之苦只有燕子,人生到處奔波不如鷗鳥懂得偷閑過生活。
注釋:亂離:亂離之苦。惟有,只有。解:懂,能。
千桑萬海無人見,橫笛一聲空淚流。
譯文:桑田滄海的變遷沒人看見,橫拿著笛子流淚也于事無補。
注釋:千桑萬海:猶滄海桑田??諟I流:因感于人事變化無常而生悲???,徒然。流淚于事無補所以說“空淚流力。