前有毒蛇后猛虎,溪行盡日無村塢。
譯文:沿途各地荒無人煙,還有毒蛇猛獸出沒,坐了一整天的船也沒有看到一個村莊。
江風(fēng)蕭蕭云拂地,山木慘慘天欲雨。
譯文:江上寒風(fēng)呼嘯,地面彌漫著云霧,山中林木衰殘,天上籠罩著陰霾,倍感荒涼。
注釋:云拂地:寫云隨風(fēng)掠地而過,正是將雨之象。
女病妻憂歸意速,秋花錦石誰復(fù)數(shù)?
譯文:女兒病了,妻子很憂慮,就想快點到家,溪上的秋花錦石哪里還有精神去欣賞?
注釋:錦石:水底有花紋的小石。
別家三月一得書,避地何時免愁苦?
譯文:為逃難而流落異地,離家?guī)讉€月才收到一封家書,什么時候才不用愁苦與悲傷?
注釋:避地:為避難而流寓異地。杜甫自公元七五九年由華州避地秦州后,轉(zhuǎn)徙至此時,已近五年,故有“何時”之嘆。